Páginas

segunda-feira, 12 de setembro de 2011

Informalidade total.....


As contrações informais gimme, getcha, lemme, kinda, gonna, wanna, gotta, etc. dificilmente aparecerão em gramáticas de inglês formal. Apesar do preconceito linguístico, esse vocabulário informal existe, é falado pelo povão nas ruas de Londres e Nova Iorque e é retratado em filmes, livros e músicas. Por conta disso, deixe o preconceito de lado e aprenda as nove contrações mais comuns da língua inglesa para você não ter problema de entendimento quando estiver trocando ideia com um anglofalante nativo. Follow me.


9 contrações informais do inglês

contrações informais do inglês gonna aint gimme wanna getcha gotta lemme innit kinda1 Dicas de Inglês: as 9 contrações informais mais comuns da língua inglesa


O que significa “gimme”?

Gimme é a contração de give me (me dê, me dá). Fonte: Macmillan Dictionary
Exemplos:
a) Gimme that pen.
(Me dê aquela caneta.)
b) Gimme a kiss.
(Me dá um beijo.)


Gimme, gimme, gimme – ABBA

(Se não está vendo o vídeo em seu email, clique aqui)



O que significa “gonna”?

Gonna é a contração de going to (ir). Fonte: Cambridge Dictionary
Exemplos:
a) What are you gonna do?
(O que você vai fazer?)
b) I think I’m gonna need some help.
(Acho que vou precisar de alguma ajuda.)


I’m gonna close my body now – Lady Gaga




O que significa “gotta”?

Gotta é a contração de (have) got a (ter um) ou de (have) got to (ter que). Fonte: Cambridge Dictionary
Exemplos:
a) Gotta cigarette?
(Tem um cigarro?)
b) He’s gotta decide now.
(Ele tem que decidir agora.)


I gotta feeling – The Black Eyed Peas




O que significa “innit”?

Innit é a contração de isn’t it (né, não é, não está). Fonte: Cambridge Dictionary
Exemplos:
a) Inglês no Supermercado is a nice blog, innit?
(Inglês no Supermercado é um blog legal, né?)
b) It’s right, innit?
(Está certo, não está?)


O que significa “kinda”?

Kinda é a contração de kind of. Se for advérbio, kinda significa meio. Se for substantivo, kindasignifica tipo de. Fonte: Cambridge Dictionary
Exemplos:
a) I’m kinda tired of all this garbage.
(Estou meio cansado de todo esse lixo.)
b) The movie was kinda boring.
(O filme foi meio chato.)
c) My kinda party.
(Meu tipo de festa.)


I’m feeling kinda lucky tonight – Charlie Major




O que significa “lemme”?

Lemme é a contração de let me (me deixe, me permita). Fonte: Oxford Dictionary
Exemplos:
a) Lemme ask you something.
(Deixa eu perguntar uma coisa.)
b) Lemme call you back.
(Deixa eu ligar de volta para você.)


Lemme Get That – Rihanna




O que significa “wanna”?

Wanna é a contração de want a (querer um) ou de want to (querer). Fonte: Cambridge Dictionary
Exemplos:
a) I wanna hamburger, Mom.
(Quero hambúrguer, mãe.)
b) I wanna get out of here.
(Quero sair daqui.)


Do you wanna dance? – Ramones




O que significa “ain’t”?

Ain’t é a contração de am not, is not, are not; have not e has not. Em outras palavras, ain’t é a contração de to be not (não ser, não estar) e de have/has not (não ter que). Fonte: Collins Language
Exemplos:
a) He ain’t going.
(Ele não está indo.)
b) It’s a free country, ain’t it?
(É um país livre, não é?)


Ain’t she sweet? – The Beatles




O que significa “getcha”?

Getcha é a contração de get you (pegar você) ou get your (pegar seu/sua). Getcha também significaunderstand (entender). Fonte: Wiktionary
Exemplos:
a) Daddy’s gonna getcha!
(Pai vai pegar você!)
b) If you win, you might getcha money back.
(Se ganhar, você pode pegar seu dinheiro de volta.)


I’m gonna getcha good – Shania Twain

Fonte: INS

terça-feira, 6 de setembro de 2011

Paper, não é só papel!


Olá alunos Cplei! veja que interessante, A regra geral, a maior parte dos estudantes de inglês traduzem paper como papel. Há contextos, porém, que paper não pode ser traduzido simplesmente como papel. Veja isso em detalhe.
liquido corretivo liquid paper da paper mate1 Quando paper não significa papel em inglês
Corretivo Liquid Paper
www.papermate.com


Em inglês, paper  pode ser substantivo, verbo ou adjetivo. Como substantivo, paper significapapel, folha de papel, documento, documentos de identidade, papel moeda, promissória, letra de câmbio, jornal periódico ou nota de banco. Fonte: Webster Dictionary
Exemplos:
a) She wrote her name and address on a slip (= a small piece) of paper.
(Ela escreveu o nome e endereço em um pedaço de papel.)
b) Have you seen today’s paper?
(Viu o jornal de hoje?)
c) Immigration officials will ask to see your papers.
(Oficiais de imigração pedirão para ver seus documentos.)
Como verbo, paper significa cobrir com papel de parede, embrulhar em papel ou forrar a papel. Fonte: Dictionary.com
Exemplos:
a) They papered the bedroom.
(Eles cobriram com papel de parede o quarto.)
b) Paper the box.
(Embrulhe a caixa.)
caneta esferográfica paper mate apagável Quando paper não significa papel em inglês
Caneta Azul Paper Mate
www.papermate.com


Como adjetivo, paper significa de papel ou fino. Fonte: The Free Dictionary
Exemplos:
a) Paper cups do not last long.
(Copos de papel não duram muito.)
b) Paper walls.
(Paredes finas.)


“Paper” como gíria

Informalmente, paper significa droga ou dinheiro como em Man, you got tha paper? (Cara, tu pegou o dinheiro?). Fonte: Urban Dictionary


Mais expressões com “paper”

A ream of paper – uma resma de papel
Fly paper – papel pega-moscas
Foolscap paper – papel almaço
Glass paper – folha de lixa
Waste paper – papel usado
Waterproof paper – papel impermeável